MUSEO UNIVERSITARIO DE CIENCIAS

En 1865, durante el Segundo Imperio Mexicano y frente a la entonces plazuela del Maíz, se comenzó la construcción para establecer las oficinas del Ayuntamiento. Para ello, se demolieron las antiguas alhóndigas y un mercado de carne (la plazuela fue también conocida como “de la Carne”). Como era costumbre, junto a las oficinas municipales se ubicó la cárcel, la cual estuvo en la parte posterior. El edificio fue bendecido en 1866 por el primer Obispo de Zacatecas, Ignacio Mateo Guerra y, desde entonces fue sede del Ayuntamiento capitalino hasta 1967. Tiempo después alojó al Instituto Zacatecano de Bellas Artes y a la Rectoría de la Universidad Autónoma de Zacatecas.

Actualmente se ubica el Museo de Ciencias, cuya colección principal está integrada por interesantes artefactos empleados en el siglo XIX para el estudio de las ciencias como la química, física, neumática y astronomía. Existe así mismo una interesante colección de obras de arte sacro también colección de la UAZ.

UNIVERSITY MUSEUM OF SCIENCES

In 1865, during the Second Mexican Empire and in front of the then Plazuela Del Maíz, construction began to establish the City Hall offices. For this, the old alhóndigas and a meat market were demolished (the square was also known as “de la Carne”). As was customary, the jail was located next to the municipal offices, which was in the back. The building was blessed in 1866 by the first Bishop of Zacatecas, Ignacio Mateo Guerra, and since then it was the seat of the capital's City Council until 1967. Later, it housed the Zacatecan Institute of Fine Arts and the Rectory of the Autonomous University of Zacatecas.

Currently the Science Museum is located, whose main collection is made up of interesting artifacts used in the 19th century for the study of sciences such as chemistry, physics, pneumatics and astronomy. There is also an interesting collection of works of sacred art also a collection of the UAZ.

Plazuela de Santo Domingo, 1880
Fot. Col. Federico Sescosse.